Asiatiska amerikanska TV-skådespelare avslöjar svårigheten att landa delar - med eller utan accent

Randall Park, Kal Penn, Jamie Chung



ABC, ABC, FOX

Daniel Dae Kim gjorde rubriker i år för att ha lämnat & Hawaii Five-0 ”; över frågor om lönojämlikhet, och senare, för att ersätta skådespelaren Ed Skrein som en japansk-amerikansk karaktär i storskärminsmakningen av “; Hellboy. ”; Båda fallen involverade hur asiatiska amerikaner fortfarande är underrepresenterade i underhållningsindustrin, och det är en fråga som kräver mer diskussion för att främja förståelsen för hur den så kallade “; modell minoriteten ”; fortsätter att vara marginaliserade.



Det var inte så länge sedan att väldigt få aktörer av asiatisk härkomst till och med ansågs vara Hollywood-stjärnor. I en intervju med IndieWire reflekterade Kim över de få asiatiska skådespelare som var hans förebilder som växte upp.



“; De enda två som jag kan tänka på var Bruce Lee och George Takei. De var de enda två, ”; han sa. “; Jag var en stor &Starquo; Star Trek ’; fan när jag var liten och jag skulle titta på Mister Sulu hela tiden. Bruce Lee var naturligtvis ikonisk och är det fortfarande. Han är fortfarande en av mina idoler. De flesta människor jag tittade upp till när jag var barn var inte asiatiska. De flesta barn tittar bara på TV och de accepterar vad som finns framför dem. Det var inte riktigt förrän jag var äldre att jag insåg hur få asiatiska människor som fanns på TV. Jag vet inte vad som fick mig att tro att jag kunde vara en av dem, men tack och lov är jag det. ”;

Efter att ha spelat i “; Lost ”; och “; Hawaii Five-0, ”; Kim är nu en förebild för en ny generation som har betydligt mer asiatamerikanska artister på sina skärmar att se till och efterlikna. Men efter en omfattande studie som släpptes i september om rollen som asiater och amerikaner i Stillahavsområdet på TV, är det tydligt att representation fortfarande har en lång väg att gå. Även om det har varit en ökad asiatisk amerikansk närvaro på TV, är rollerna ofta av lägre kvalitet: karaktärerna får mindre skärmtid, har mindre meningsfulla interaktioner (t.ex. mindre romantiska berättelser) eller är tydligt gjutna som tecken.

När den nya hösten-TV-säsongen påbörjades, checkade IndieWire in med Kim och flera andra fungerande skådespelare för att få tag på det föränderliga ansiktet av asiatiska amerikaner på TV. I del 1 av denna intervjuserie återspeglar dessa framgångsrika stjärnor hur de började, de beslut de fattade angående deras framställning av asiatiska karaktärer, deras genombrottsroller och utvecklingen av de delar de har nu.

Auditions / Få en fot i dörren

Asher Angel, Sofia Wylie, Joshua Rush, Peyton Elizabeth Lee, Lilan Bowden, Lauren Tom och Stoney Westmoreland, “; Andi Mack ”;

Disney Channel / Craig Sjodin

bill murray 800 nummer

Problemen med representation börjar med gjutning, eftersom asiatiska amerikanska skådespelare erbjuds färre roller eller delar än vita skådespelare - och när de tas in för roller är de antingen stereotypa eller för mindre köttiga stödjande delar. “; Andi Mack ”; co-star Lauren Tom, som också har dykt upp på “; Friends ”; och “; Nyhetsrummet, ”; till en början förstod inte ’; s castingfrågor eftersom hon kom från en dans- och teaterbakgrund.

“; När jag var på audition för att spela för off-Broadway och Broadway, tyckte jag att det var så färgblindt gjutning att det aldrig funnits för mig att jag skulle komma att möta någon stereotyp, rasistisk typ av åsikter eftersom jag fick roll i ‘ Hurlyburly ’; som en vit tonåring ”; Hon sa. “; Mike Nichols hade instruerat det, och jag fann att de faktiskt letade efter essensen mer än vad folk såg ut. Jag tror att det beror på att film och TV är 90 procent visuella. Och när du går till en pjäs är det faktiskt 90 procent hörsel. Du lyssnar mer än att titta.

“; Så snart jag flyttade till L.A., började jag inse vad folk pratade om, ”; fortsatte hon. “; Jag kunde inte pröva för många roller som mina kaukasiska vänner gick upp för. Jag fick bara inte samtalet. Och sedan, när jag fick samtalet, kändes jag som, ‘ Wow, okej, jag kommer verkligen som en underdog och jag kommer bakifrån så jag måste slå den ur parken så mycket att de kan inte anställa mig. ’; ”;

Randall Park, som spelar rollen som Louis Huang på ABC ”; Fresh Off the Boat, ”; sade, “; Jag har aldrig riktigt behövt ta itu med uppenbart stereotypa roller, utan kanske några få fall där en audition skulle komma till mig och jag skulle bara stänga av den eftersom jag bara kände att det var alldeles för kränkande. Men utanför det fanns det alltid roller som kanske var lite förankrade i stereotypen och de roller som jag trodde, ‘ Du vet, det kan tolkas som stereotyp om det är gjort på fel sätt, ’; typ av sak. Det har alltid varit något som jag alltid har behandlat som skådespelare. ”;

Lilan Bowden, som är hälften taiwanesisk och spelar en biracial karaktär på “; Andi Mack, ”; fann att många av de roller hon ’; land-auditioner för skulle falla i vissa typiska kategorier.

“; De roller du får som minoritet kluster vanligtvis i viss kategori, där du ’; är den nerdiga asiatiska flickan, ”; Hon sa. ”Eller så märkte jag att när jag fick fler poäng och kunde prova på större rum, kände jag att jag varje år skulle gå ut och testa åtminstone en pilot där jag var den sassy, ​​etniska bästa vänen. Jag jämförde anteckningar med några av mina kamrater, och vi har mycket av samma erfarenheter. Jag tror fortfarande att vi har mycket arbete att göra för att underhålla någon som inte är vit för TV-programmens huvudroll. ”;

Tiya Sircar, som visas i NBC ’; s & The Good Place ”; och ABC: s kommande ”Alex, Inc.” upptäckte också att hon ’; d skulle gå över för lederna, även om hon trodde att hon från början hade en chans.

“; Tidigt när jag först flyttade till LA och började arbeta i branschen … Jag skulle pröva för att spela huvudrollen på en halvtimme sitcom, ”; Hon sa. “; Det var spännande och uppmuntrande att de såg en sydasiatisk skådespelerska för att spela denna roll, och sedan skulle alltid en kaukasisk tjej bli gjuten. Kanske skulle en afroamerikansk tjej gjutas och potentiellt en skådespelare i Latina skulle bli gjuten, men det var omfattningen av det. Jag sågs för alla typer av roller, men dessa huvudroller sparades på ett slags sätt för mestadels kaukasiska skådespelerskor. ”;

Kal Penn, som för närvarande spelar en roll i “; Designated Survivor ”; och hade tidigare en roll på “; House, ”; påminde om en bisarra audition där “; etniska ”; roll gällde inte ens honom.

“; Från samtalen som jag hade med mina agenter på den tiden var det mycket svårt för dem att få mig i ett rum, såvida det inte specifikt var skrivet som en asiatisk amerikan eller ‘ etnisk ’; ”; han sa. “; Jag minns att det fanns konstiga avvikelser till detta. Jag gick en gång in på audition för en spanskspråkig McDonald's-reklam. Jag pratar inte spanska … Det fanns två rum där de hade auditioner: ett för en engelskspråkig McDonald's-reklam och ett för en spanskspråkig McDonald's-reklam. De var samma manus. Det var samma kommersiella. Jag var där för att läsa för den spanska. Jag minns bara så tydligt att jag tänkte, ‘ Alla som är här för den spanska reklamen kan också tala engelska. Så varför skulle du inte bara anställa människorna från den spanska reklamen för att göra båda? Varför anställer du två uppsättningar människor? ’; ”;

Om bara stereotypa roller erbjuds tidigt i en skådespelers karriär måste de naturligtvis göra det bästa av situationen.

“; En av de första filmerna som jag gjorde kallades ‘ Van Wilder ’; med Ryan Reynolds, ”; sa Penn. “; När jag först fick höra om auditionen hade min agent ringt mig och hon sa: ‘ Det finns det här skriptet. Det finns en stödjande ledning. Det är med Tara Reid från “; American Pie. ”; ’; Jag sa, ‘ Vad heter karaktären? Jag är så glad att läsa det här skriptet. ’; Hon går, ‘ Namnet på karaktären är Taj Mahal. ’; Jag hände på henne. Jag gick inte till UCLA School of Theatre, Film and Television för att spela en karaktär som heter Taj Mahal. ”;

'Van Wilder'

Ar / Myriad / Kobal / REX / Shutterstock

På råd från en casting-regissvän, som också är sydasiatisk, tog Penn del med tanken att han kunde påverka hur karaktären skrevs genom att föreslå roligare skämt i stället för de mest otroligt problematiska. Penn landade inte bara delen, utan han hittade stöd från filmstjärnan Ryan Reynolds, som föreslog att de improviserade hans öppningsmonolog. “; Han bad direktören att hålla kamerorna rullande och vi improviserade hela saken, ”; Sa Penn. “; De slutade använda en hel del av det, tack vare Ryans uppmuntran. ”;

I slutändan lärde Penn sig att ta bort de bästa delarna av rollen. “; Jag trodde inte att han nödvändigtvis behövde ha ett accent, jag trodde inte att det nödvändigtvis måste finnas några rasetniska betydelser i det, men i slutändan existerade han och avancerade filmens intresse för att han är en 18 år gammal högskola nybörjare som vill läggas, ”; han sa. “; Den berättelsen är ganska universell, eller hur? Detta var en karaktär som kunde ha varit vit eller svart eller var som helst i världen eller var som helst i landet och hans inträdespoäng skulle ha förblivit desamma. Det var ett exempel på ‘ Okej, det är definitivt en stereotyp typ. Jag säger inte att det inte är det, men de saker jag lärt mig av det, och möjligheten att vara en integrerad del, börja till slut, av något som är roligt på grund av att vara roligt, finns också där. De bodde liksom i samma utrymme. ’; ”;

Fortsätt läsa för problemet med accenter och grader av asiatiskhet



Top Artiklar

Kategori

Recension

Funktioner

Nyheter

Tv

Toolkit

Filma

Festivaler

Recensioner

Awards

Box Office

Intervjuer

Clickables

Listor

Videospel

Podcast

Varumärkesinnehåll

Priser Säsong Spotlight

Filmbil

Påverkare