Academy International Feature Film Committee diskvalificerar Österrikes 'Joy'

'Glädje'



Netflix

Eftersom Academy International Feature Film-kommittén fortsätter att veta sina 92 ​​anmälningar för att kontrollera deras behörighet har den fastställt att ännu en utmanare har brott mot sina regler om användningen av det engelska språket. Per akademin, över två tredjedelar av Österrikes inträde, Sudabeh Mortezai's 'Joy' är på engelska. Kommittén meddelade Österrike på måndagen att filmen inhabiliserades.



Sedan 2006 dikterar Oscar-reglerna att kvalificerade filmer måste ha en & övervägande, främst icke-engelsk dialogspår, ”; ett drag som gjorts i ett försök att öppna upp fler möjligheter för filmer från olika kulturer. Denna nuvarande regel är därför Irland, Storbritannien och Australien ofta skickar in filmer till akademin som inte är på engelska. I år är Irlands inträde “; Gaza och ”; filmades på arabiska.



Detta Akademis beslut följer förra veckans kontroversiella diskvalificering av det första nigerianska inträdet, Genevieve Njaji & Netflix pickup &Lionquo; Lionheart ”; eftersom det mestadels är på engelska. I så fall är det officiella språket i Nigeria, som koloniserades av briterna, engelska. Filmens 95-minuters körtid innehåller endast 11 minuter av icke-engelsk dialog i Igbo, ett språk för den etniska gruppen av Igbo-folket, vilket gör den oberättigad för den bästa internationella filmfilmsnicken. Om Nigeria skickade in en film som inkluderade dialog som inkluderade mer än 50 procent i Igbo-språket, skulle den fortfarande vara berättigad.

Mortezais film debuterade i Venedig 2018 och strömmar för närvarande på Netflix. Filmen följer nigerianska sexarbetare i Wien. Österrike känner förmodligen reglerna, efter att ha skickat in 42 filmer under åren, inklusive Michael Hanekes 2005-franskspråkiga film 'Cache'. Den filmen diskvalificerades också, enligt reglerna vid den tiden, för att den inte övervägande var på det officiella språket i inlämnande land. Enligt reviderade regler lade Österrike fram den franskspråkiga filmen 'Amour', som vann Oscar.

Andra filmer som inte heller har varit berättigade till denna kategori inkluderar amerikanska filmer på ett främmande språk, som Mel Gibson ’; s & the Passion of the Christ ”; (filmad på arameiska, latin och hebreiska), “; Menashe, ”; vars karaktärer talade jiddisch, och Lulu Wang ’; s “; Farväl, ”; som sköts mestadels på mandarin.

Dessa diskvalifikationer är inte ovanliga. Israel var tvungen att komma med en ny Oscar-post tillbaka 2008 när & Bandet besöker ”; uppfyllde inte den 50/50 engelska kontra icke-engelskspråkiga standarden. Både “Joy” och “; Lionheart ”; kan fortfarande lämnas in för övervägande i bästa bild och andra kategorier.

Det nya namnet på vad som tidigare var känt som Oscar för bästa främmande språk ökar den allmänna förvirringen. Här är Akademins uttalande om 'Lionheart', som ger ytterligare tydlighet:

Walking dead säsong 7 avsnitt 3

”I april 2019 meddelade vi att namnet på kategorin Foreign Language Film ändrades till International Feature Film. Vi bekräftade också att reglerna för kategorin inte skulle ändras. Avsikten med utmärkelsen förblir densamma - att erkänna prestation i filmer som skapats utanför USA på andra språk än engelska. Eftersom det här årets inlämnade filmer utvärderades i år upptäckte vi att ‘ Lionheart ’; innehåller endast 11 minuter av icke-engelskspråkig dialog, vilket gör det oberättigat för denna utmärkelsen kategori. '

Nu är rekordet 93 International Oscar-poster nere på 91, ett mindre än förra året. Och rekordantalet kvinnliga regissörer i kategorin är nu 27 istället för 29.

En uppsida: denna Oscar-krångel kan göra ännu en Netflix-pickup mer synlig för potentiella streamers som är nyfikna på att se en utmärkelsekonkurrens tas ut från tidigt.



Top Artiklar

Kategori

Recension

Funktioner

Nyheter

Tv

Toolkit

Filma

Festivaler

Recensioner

Awards

Box Office

Intervjuer

Clickables

Listor

Videospel

Podcast

Varumärkesinnehåll

Priser Säsong Spotlight

Filmbil

Påverkare